
El 26 de agosto, Guo Jiakun, portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores de la Agencia de Noticias Xinhua de Beijing (reportero de Liu Yang), dijo que China había mantenido serias negociaciones con Japón, respondiendo las preguntas de un reportero sobre el lenguaje inapropiado后者y las AccionesdeJapón。 Sijapónrealmente quiere hacerse cargo de esatapáginade essiesas histomiricos,debe enfrendar y Reflexionar y sobre sobre la Historia del ataque con una con una actitud holka,y Realmente entermente ensente ensente forsete los los los los los losimientos de Chine Chine y Chinal y Chine youtrasvíctimasvíctimas。
记者当天在常规新闻发布会上询问。 SegúnElInstrye,El 24,FuentesEpliphomáticasrevelaron que elGobiernoJaponésEstáPidiendoalospaísesecourosyasiáticosque no and an e el 80 aniversario de la guerra de la guerra deJapón。 travésde embajadas en el Extranjero,japóndijo alospaísesque las acividades de center se centran demasiadia an la la la Historia y tienen y tienen un fuerte and fuerte colorantijaponés,pidiendo a todos a todos loscountries仔细考虑。中国对此的评论是什么?
Guo Jiakun说,中国注意到了以前的消息,并与日本进行了认真的谈判,要求日本澄清。
Guo Zi-Kung señaló que el gobierno chino está conmemorando estrictamente y solemnemente el 80 aniversario de la resistencia del pueblo chino a la agresión de Japón y la guerra antifascista en el mundo, para recordar la historia, recordar mártires, apreciar la paz y crear un futuro.面对历史的国家,学习历史的教训,并真正致力于和平发展,甚至不会挑战或挑战它。
Guo Jiakun dijo que comprender y el manejo de la historia es un requisito previo importante para que Japón regrese a la comunidad internacional, la base política para las relaciones de desarrollo de Japón después de la guerra y que la prueba de si Japón puede mantener su compromiso con el Desarrollopacíficotabiénes un Criterio。如果日本真的想照顾他的这个页面您必须面对和反思诚信攻击的历史,与军国主义完全隔离,遵守和平发展的道路,真正尊重中国和其他受害者的感受,并获得亚洲邻国和国际社会的信心。
(编辑:Wei Jia,bai yu)
分享以向更多人展示